聽歌學英文:用“Single Ladies”學習新的英文單字和片語

學習歌詞裡的英文新單字和片語或慣用語可以幫助你提升英語能力!因為每一首歌有不少的單字與片語或成語,如果認真學習,一定會比只讀英文教科書懂得更多的英文用語,英語水平絕對會日益進步,也許你會開始喜歡從英文歌裡來學習英文

英語是母語的外國人在日常交談時常使用慣用語,我們若能多了解這種類型的英語詞彙將有助於聽懂他們所說的話和真正的意思,此外,在說英語時若會使用口語慣用語,聽起來也會顯得更熟練而且比較道地。

“Single Ladies”這首歌是在描述過去結束的一段感情,因為Beyoncé唱得很快,而且歌詞裡使用過去式文法,你在聽這首葛萊美年度歌曲的時候可能比較難以理解,所以最好先從網路找到歌詞,甚至先看過幾遍,這樣對這首英文歌才會有一些概念!

1. Broke up

中文意思:分手;結束關係;打碎。
這首歌裡的“Broke up”是動詞片語“break up”的過去式,可解釋為結束一段婚姻或男女朋友的關係。例如“you break up with someone.”,意指你要結束和某人的關係。另外“they broke up.”,意指他們決定分手了,這是雙方都同意的決定。例句如下:

Jenny and George have ​broken up.

(珍妮和喬治已經分手了。)

學英文慣用語:I could care less

2. To trip

中文意思:旅行;行為舉止怪異或瘋狂。
在“You go on a trip”裡,trip用作名詞,意思是旅行。但是在歌詞裡的“Decided to dip but now you wanna trip”,這個trip是俚語動詞,這是非正式的英語,意指著人表現出非理性和瘋狂的行為,做一些很奇怪、愚蠢或壞的事。此外,trip 若當動詞也有“服用毒品後處於幻覺之中”的意思,所以要小心使用這個英文單字!例句如下:

Why she gotta be trippin’?

(為什麼她要變得行為怪異)

3. Acting up

中文意思:出毛病;出狀況;搗蛋。
如果某人或某事表現的方式是和正常的功能或行為不同就是“act up”,也就是壞的和錯誤的行為,這個成語通常不是正面的用語,但在“Single Ladies”歌詞裡的“Acting up, breaking my cup”似乎是中性或甚至是正面的。例句如下:

My body did like to pick the wrong times to start acting up.
(我的身體喜歡挑錯時間開始出狀況。)

4. I can care less

中文意思:我不在乎。
這是一個有趣的詞組。
如果某些事物對你並不重要,或者你根本不在乎,就可用“I can(could) care less”這句英文習慣用語。有時候,你也會聽到別人說“I can’t(couldn’t) care less”,實際上它們都是「我毫不在乎」的意思,這是一個奇怪的英語例子。例句如下:

“Mike’s really ​fed up about it.” “I couldn’t care less.”

(“麥克真的受夠了這件事。” “我一點也不在乎。”)

碧昂絲演唱Single Ladies (Put a Ring on It)

5. Pay attention

中文意思:注意;關心。
這是個很普通的動詞片語,應該用動詞“pay”,即使可能看起來很奇怪,但這是慣用語,就像歌曲裡的“Don’t pay him any attention”。但有的人有時會誤說成“put attention”,這是不正確的。例句如下:

you’ve never paid that much attention to her opinions.

(你從來沒有那麼關注她的意見。)

學習英文慣用語:I couldn't care less

這是Youtube上的英語教學影片,教你學習英文慣用語:I couldn't care less / Who cares?




Leave a Reply