你會很難理解英國人所說的英語嗎?特別是英國年輕人?
如果是這樣,不必驚訝,因為不只是你這樣子而已。由於英式英語不僅是在口音方面不同美式英語,還有英國人使用的俚語,都很容易讓我們這樣的外國人產生誤解。
英語總是不斷變化,而且往往會增添新的單字或詞彙。很多時候,這些字詞都是俚語。俚語是非正式的或口語的語言,而且經常被青少年和年輕人使用。某些地區可能有自己的俚語,但在說相同語言的其他地區並未被使用。
來自英國的俚語和美國俚語有很大的不同。因為美國流行文化是如此的普遍,全世界學英文的人往往比較熟悉美式俚語。
在很多國家經常可以聽到美國音樂、或是看到好萊塢電影和美國情境喜劇。當英國電視節目銷往美國時,也經常被重拍,以便讓美國觀眾更容易理解。
這也難怪美式英語往往比較更容易被了解。
所以,如果連美國人或其他英語系國家的人都很難理解英式俚語的話,那麼怎能期待英語是第二語言的外國學習者能夠理解多少呢?
如何學習英國俚語
學習英國俚語的關鍵在於能夠置身於語言環境,看多了或聽久了英式英語,自然就會有產生效果。每個人想要有這種機會,可能會有點困難,但是也不必失望,現在人人可運用許多學習資源。
使用英語俚語的問題是,它總是不斷變化,也會趕流行。的20世紀80或90年代慣用語,在現在可能已過時了。所以,當你學習英文俚語時,最好試著找到最近的使用例子。
英國俚語:Knackered
看喜劇就是了解英式俚語的管道,因為喜劇演員喜歡玩文字遊戲。例如,「The Inbetweeners」是一部受歡迎的英國喜劇節目,裡面有許多青少年使用的口語。
同樣地,俚語也經常出現在英國音樂裡,尤其是在流行、饒舌和嘻哈歌曲裡。Dizzee Rascal 是英國著名的饒舌歌手,在他的歌詞就使用了大量的現代俚語。
還有,你可以聽聽一些英國人錄製的 podcasts,從裡面的例子學習如何在談話中使用英國俚語。
另外,在YouTube上,你可以找到由英國青少年親自解釋英國俚語的影片。
當您透過以上的所建議的途徑,學會了一些英語俚語之後,你可以再利用這個網頁,測驗一下自己到底理解了多少英國和美國青少年使用的俚語。
因為俚語是口語的語言,其中有一些可能不適合年輕的學習者。此外,有些在英國使用的用語,可能在其他地方會被認為無禮,會令人討厭!這是要注意的地方。現在就從以下一些英式俚語來開始學習。
1. Chuffed
中文意思:高興的、開心的(pleased、happy)。例句如下:
I’m absolutely chuffed with my birthday present. Thanks!
(我非常開心有我的生日禮物。謝謝!)
2. Knackered
意思:精疲力盡(Extremely tired),意指人極其疲憊。例句如下:
I’ve been up half of the night with the baby. I feel absolutely knackered now.
(我半夜大半時間起來照顧寶寶,我現在覺得非常疲憊。)
3. Bants
這是“banter”的縮寫,也寫成“bantz”,是指與他人開玩笑或談笑的意思。例句如下:
I’m going to Nando’s for some bants with the lads.
(我要去Nando和小伙子們談天說笑)
4. Cheeky
意思:厚臉皮的、放肆的。如果說某人 cheeky,這意味著那個人有一點粗魯或無禮,但通常是以有趣和開玩笑的方式。例句如下:
Did you just take the last biscuit? That was a bit cheeky!
(你拿走了最後的餅乾嗎?這有點厚臉皮!)
此外,如果吃、喝或做一些不應該或者對自己不好的事物,也可以使用這個英國俚語。例句如下:
A:Are you coming to the pub tonight?
B: On a Tuesday?! Well OK, just a few cheeky drinks.
5. Gagging
“Gag”當動詞時,它的本義是窒息、想嘔吐。然而,在 uk slang 裡,Gag也意味著急切需要或想要。“be gagging to do sth”就相當於“be very eager to do something”的意思。另外,“be gagging for it”則意指“be desperate for sex”。例句如下:
I’m gagging for a cuppa. I haven’t had one all day!
(我一整天都還沒喝茶!快給我一杯茶)
6. Mate
在標準英語裡,“Mate”意思是同伴、伙伴、配偶或老兄(稱呼語)。但在英國,它通常是指朋友(a friend)的意思,尤其是用來稱呼在酒吧或公共交通工具上等非正式場合碰到的陌生人。男性之間較常使用這個單字,類似在美式英語中的“PAL”。例句如下:
Excuse me, mate, is anyone sitting here?
(對不起,老兄,這裡有人坐嗎?)
7. Bum
這個字是“bottom”的非正式用語,意思是屁股、臀部。“Bum”的另一意思是使用或獲取別人的東西或服務時無需支付費用。例句如下:
How did you get here?
(你是怎麼來到這裡?)
I bummed a lift with Tony.
(我搭Tony的便車)
8. Fag
在美式英語中,“Fag”是對一個男同性戀的詆毀用語。但是,在英國俚語的意思是香煙。例句如下:
I’m going outside for a fag.
(我要去外面抽根煙)
9. Ledge
這是“legend” 的縮短詞,意思是傳奇故事或人物。“ledge” 用在俚語往往用來誇大人、事、物的實際情況。當名人、一般的朋友或家人做了令人印象深刻的事情,經常用它來形容。例句如下:
That final goal was amazing, mate. You’re a ledge!
(這最終目標是驚人的,老兄,你真是一個奇才!)
10. Sherbets
在英國,“sherbet”原是指冰凍果子露或是果味粉。但是,邀請別人去酒吧喝啤酒也用到這個俚語。例句如下:
Would you like a few sherbets after work tonight?
今晚下班後想去喝幾瓶啤酒嗎?”
11. Gutted
中文意思:傷心欲絕、極度失望、非常沮喪的。“Gut”當動詞用時,它的本義是取出動物的內臟。它也有對某事物極度失望的意思。例句如下:
I was gutted when I failed the exam.
(我考試不及格,心情非常沮喪)
12. Trollied
“trolly”是名詞,這個單字是指英國人使用的購物車,如果變成“trollied”,則是形容詞,意指酒醉的、爛醉如泥。例句如下:
I had a few too many sherbets last night, mate. I was trollied.
老兄,我昨晚喝太多酒,喝到爛醉了
13. Narky
在英式口語裡,“Narky”和“moody”同義,中文意思是易怒的、喜怒無常的。例句如下:
She won’t speak to me. She’s been narky with me all day.
(她不跟我說話,一整天一直對我生氣)
14. Fluke
“fluke”當名詞,原本意思是錨爪,但用在口語上則意味著“僥倖或幸運”。例句如下:
A:I won 10 pounds on the lotto again!
(我又中樂透,贏了10英鎊!)
B:That is so flukey!
(真是太幸運了!)
15. Arsed
通常以“Can’t be arsed”來使用,這是比較粗魯的俚語,它是用來表達某人真的不希望或者提不起勁做特定的事情。就是“懶得做”的意思。例句如下:
A:Would you like go out today?
(你今天想出去嗎?)
B:Can’t be arsed. It’s Sunday. I’m not getting out of bed.
(懶得出去,今天是星期日,我要睡到自然醒)
16. Cuppa
這個用語源自“cup of”,通常不需要加上“tea”這個字,隱含的意思就是指一杯茶 (a cup of tea),但是如果是“一杯”咖啡,需要說清楚是“ a cuppa coffee” 。例句如下:
Would you like a cuppa?
(你想喝點茶嗎?)
17. Cracking
這個英國俚語的中文意思是特別好、非常優秀。“Cracking”可用來形容人、事物。而“get cracking”則是開始做某件事的意思。另外,“cracker”在英式英語是指好東西或是優秀的人,但在美式俚語則完全不同,它是對農村地區白人的侮辱性用語。 例句如下:
He’s a cracking lad.
(他是一個很優秀的年輕人)
18. Bloody
在一般英語裡,“bloody”的意思通常是指流血的、血淋淋的。不過,在英國俚語,它是當做強調生氣跟溫和咒罵的副詞,用來加強語氣,類似Very、extremely,意思是該死的、他媽、非常。 例句如下:
It’s bloody cold outside.
(外面冷得要死)
英式英語的俚語和美國俚語並不完全一樣,同樣的用語可能有完全不同的意思,所以你是在跟英國人或美國人對話時一定要小心!這也讓英文是第二語言的學生可能會相當困惑。
我們都知道,學好英文技能並非是靠運氣,它需要經常地練習。你只要能夠按照這裡的建議,並多利用一些網路資源,這並不一定是枯燥乏味的學習。當你學得有信心時,不仿利用機會嘗試使用所學過的一些英式俚語。