18個與「Hand」相關的英文慣用語和片語

一個英文慣用語或自然地道的表達用語是由幾個不同的單字所組成,但是它們真正的含義幾乎與該詞組字面的意思不同,因此相當不容易理解。這篇文章整理了18個與單字「Hand」相關的習慣用語和片語,其中包括了Wash One’s Hands Of sthSb’s Hands Are TiedHands-DownTip One’s Hand等等。希望對您學習英語口語的表達用語能夠有所幫助。

1. Get Out Of Hand (V.)

意思:失控。
說明:這個用語意指失去控制(get out of control)。
例句:
We had to call the police after the party got a little out of hand.
(派對稍稍失控後,我們不得不報警。)

2. Experience sth. First-Hand (V.)

意思:親身經歷、親身體驗。
說明:這個表達用語意味著親身經歷過某些事情。其中的“First-Hand”意指第一手地、直接地。
例句:
I didn’t understand how hard parenting is until I experienced it first-hand.
(在我親身經歷過之後,我明白了養育子女是多麼艱難。)

3. Change Hands (V.)

意思:轉手、易主。
說明:這個片語意指將某物件出售或轉讓給另一個人。
例句:
This house has changed hands several times in the past 10 years.
(在過去的10年裡,這所房子已轉手多次了。)

4. Have (Got) One’s Hands Full (V.)

意思:忙得不可開交、非常忙碌。
說明:這個用語意味著正忙於某事或忙得沒有時間做其他事情。
例句:
They have six kids and four dogs. They’ve definitely got their hands full!
(他們有六個孩子和四隻狗。他們肯定得忙得不可開交!)

5. Try Your Hand At sth.(V.)

意思:第一次嘗試做。
說明:這是意味著第一次嘗試做某事情或參加某個活動。
例句:
I’ve never taken guitar lessons, but I’d like to try my hand at it.
(我從來沒有上過吉他課,但我想嘗試一下。)

6. Give A Hand / Lend A Hand (V.)

意思:幫助、協助。
說明:這個習慣用語意指幫助某人做某事,特別是需要體力、勞動的事情。
例句:
I can’t carry all these books by myself. Could you give me a hand?
(我不能自己攜帶這些書,你能幫我個忙嗎?)

“Give someone a hand”也有另一種含義,可用來表示觀眾給某人拍手鼓掌。
例句:
When the politician finished his speech, the audience gave him a hand.
(當那個政客演講結束時,觀眾對他拍手鼓掌。)

7. On Hand (Adj.)

意思:可用的、手頭有、在手邊。
說明:這個簡單的片語意指某物品(而不是人)隨時準備提供使用。
例句:
I like to have a dictionary on hand when I’m reading a book in English.
(當我在讀英文書時,我喜歡手邊有一本字典。)

8. Wash One’s Hands Of sth. (V.)

意思:不再負責、不再參與、撇清關係。
說明:這個用語意味著有意不再對某種情況或問題負責,或者有任何關聯。
例句:
The manager washed his hands of the situation and told us to resolve it ourselves.
(經理不再對這狀況負責,並告訴我們自己解決問題。)

9. Sb’s Hands Are Tied

意思:受到限制、受到約束。
說明:這個片語意指不能自由地按照自己想要的方式行事或採取行動。
例句:
Sorry, but my hands are tied. I can’t buy the equipment without my boss’ approval.
(對不起,我受到限制。沒有老闆的批准,我不能買這些設備。)

10. Know Sth. Like The Back Of Your Hand (V.)

意思:非常了解、對…瞭如指掌。
說明:這句成語意味著對某事有很好的和詳細的知識。
例句:
She lived in Miami for 20 years – she knows the city like the back of her hand.
(她在邁阿密生活了20年 – 她對這個城市瞭如指掌。)

11. Hands-Down (Adv.)

意思:毫無疑問地、顯然地、輕易地。
說明:這個片語是當副詞使用,用來強調某事毫無疑問地是何種情況。
例句:
Sarah was hands-down the best skater at the competition.
(Sarah毫無疑問是比賽中最好的溜冰選手。)

12. A Hand-Me-Down (N. Or Adj.)

意思:別人穿過的舊衣服、別人用過的舊東西、別人用過的。
說明:這句用語意指用過的而不再需要的東西傳給較年輕的人,例如哥哥/姊姊穿過的衣服傳給弟弟/妹妹。
例句:
My mother never bought me new clothes – she just gave me hand-me-downs from my sister.
(我的媽媽從沒買過新衣服給我 – 她只是給我姊姊穿過的舊衣服。)

13. Second-Hand (Adj.)

意思:二手的、中古的、間接地。
說明:這個詞組意指以前用過的不是新的(東西)。或是間接從別人那裡獲得的(消息)。
例句:
1) I bought my microwave second-hand at a garage sale.
(我在舊物出售時買了二手微波爐。)
2) I wasn’t at the party – I only heard about it second hand.
(我沒參加派對 – 我只是第間接聽到的。)

14. In Good Hands (Adj.)

意思:受到很好的照顧。
說明:這個慣用語意指事情得到專家妥善地處理或解決。
例句:
Don’t worry, your car is in good hands – William’s an excellent mechanic.
(別擔心,你的車會得到妥善的照顧 – 威廉是一位優秀的機械師。)

15. Have A Hand In sth. (V.)

意思:參與某事物、對……發揮作用。
說明:這個片語意指介入某事或對某事產生一定的影響。
例句:
My cousin had a hand in getting me my job. He knows the company president.
(我的表弟幫我找到了工作,他認是該公司的總裁。)

16. Take Matters Into Own Hands

意思:親自處理問題、親自解決問題。
說明:這個用語意指自己對問題親自採取行動,因為應該處理問題的人沒有去做,做不好。
例句:
My secretary kept forgetting to make my hotel reservation, so I took matters into my own hands and made it myself.
(我的秘書一直忘記預訂我的酒店,所以我須親自辦理預訂。)

17. Tip One’s Hand

意思:揭露秘密、說出意見。
說明: “To Tip One’s Hand” 意味著某人說出將要做的事情,特別是關於自己的計劃或意見。
例句:
The famous director tipped his hand on plans for his next movie.
(這位著名導演說出他下一部電影的計劃。)

18. On The One Hand …, On The Other Hand

意思:一方面…, 另一方面…。
說明:這個表達用語用來比較某種情境的兩個不同面向。
例句:
On one hand, my job pays well, but on the other hand, it’s very stressful.
(一方面,我的工作收入很高,但另一方面,這是壓力大的工作。)

18個與「Hand」相關的英文用語


18個與「Hand」相關的英文用語

您將從這部影片中學習18個與「Hand」相關的英文慣用語和片語,例如“Get Out Of Hand”、“Take Matters Into Own Hands”等。
Tags:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.