每種語言都有自己的俚語和慣用語,澳式英語也不例外。學習者應該試著去熟練當地的常用口語,並且說出來的時候,能夠讓人就像在聽一個真正的澳洲人那樣流利地說英語。
你以前可能聽說過 “G’day mate” , “fair dinkum” , “strewth!” 等澳洲口語,但是澳大利亞方言比這些還更廣泛。下次你跟澳洲人說英語時,試試運用以下這些常用口語,你可能會說服他們你是“true blue”。
Arvo
含義:Afternoon,下午,午後。on Monday arvo = 週一下午
Bloody ripper
含義:非常好的、很了不起的、棒極了。這澳洲口語和 Really awesome 同義,Bloody:很,非常;ripper:極好的。
Blind
含義:喝得醉茫茫,與 highly intoxicated 同義。
Blowing the froth off a few
含義: Drinking alcohol;飲酒。
Bludger
含義:混混;懶惰或不工作的人。
Brickie
含義: bricklayer;砌磚工。
Bogan
含義:這是帶有貶損的詞語,一般用來指低水準、粗俗、缺乏教育、文化素養和社會地位的人。
Australian Slang
Bottle-O
含義:銷售酒精飲料的商店。
Brolly
含義:Umbrella;傘。
Buggered
含義:Exhausted;非常累的,精疲力竭的。
Barbie
含義:燒烤。barbeque。
Can’t be arsed
含義:不想努力做某事;提不起勁來做某事。
例句: I can’t be arsed to go shopping this afternoon.
Cark it
含義:死亡;停止運作。
Carrying on like a pork chop
意思:某人行為愚蠢或瘋狂。
Chippy
意思:A carpenter;木匠。
Chockers
含義:滿溢;滿的。
Chuck a U-ey
意思:make a U-turn;迴車、迴轉、掉頭。
Chunder
意思:Vomit;嘔吐
Crikey
含義:哎呀!噯喲!表示輕微驚訝的感嘆語。
Cracking the sh*ts
意思:發怒或生氣。
Crook
意思:Sick、ill;生病。
Cut
含義:生氣或不高興。
Chuck a sickie
意思:假裝生病,請假不上班或上學。
Dead horse
意思:Tomato sauce、ketchup;番茄醬。
Deadset
含義:Absolute、definite;絕對的或確定的。
Defo/Defs
含義:Definitely, Without any doubt;當然。
例句:Let me know if you’re deffo coming.
Devvo
含義:Devastated、very shocked;極度震驚的。
Dogged it
意思:沒有出現。
Dog’s breakfast
含義:混亂或複雜的情況;亂七八糟的東西;一團糟的人。
Drongo
意思:愚蠢或無能的人。
Drop your guts
意思:To pass wind;To fart;放屁。
Dry as a dead dingo’s donga
意思:To be thirsty;口渴的。這通常是在酒吧聽到的口語。因為服務很慢,真正口渴的時候,沒有飲料,人也變得不耐煩。
Dunny
意思:Toilet;戶外廁所。
Durry / dart
意思:Cigarette;香煙。
Etch
含義:Suspicious;可疑。
Fair dinkum
含義:真實的(地);真正的(地)。
例句:They beat us fair dinkum.
Fair shake of the sauce bottle / fair crack of the whip
意思:公平的機會。
例句:It’s only right that all the candidates should be given a fair crack of the whip.
Festy
意思:髒的或噁心。
Few roos loose in the top paddock
意思:以一種古怪、愚蠢或無意義的方式來行事或思考。
例句:There’s an old lady who stands on the corner yelling at strangers all day. I think she might have a few kangaroos loose in the top paddock.
Fix you up
意思:償還欠款。
Flanno
意思:法蘭絨襯衫。
Flaming galah
含義:用來形容傻瓜或白痴的羞辱或辱罵。
Flat chat
意思:Very busy;非常繁忙。
Footy
含義:澳大利亞橄欖球聯盟 AFL、Union 或 NRL,但不是足球(soccer)。
Frothing
意思:Very keen;非常熱衷。
Furphy
意思:不真實或荒謬的謠言或故事。
G’day
意思:招呼語,Hi, hello;你好。
Garbo
含義:A garbage collector;清除垃圾的工人。
Go walkabout
含義:To go missing without warning.;在無預警下,常因為被別人拿走而不見了或不知去向。
Goon bag
意思:The silver pouch inside a cask wine box;木桶酒盒內的銀袋。
Goose
含義:形容對一個愚蠢的人的輕蔑的侮辱。
Grommet
含義:young surfer:年輕的衝浪者
Hard yakka
含義:努力工作。yakka 是工作的意思
Have a go, ya mug
含義:用於鼓勵某人嘗試某些東西,通常如果他們不確定的話。
A head like a dropped pie / Face like a dropped pie
含義:形容人長得醜、不吸引人。
Hoooroo
含義:再見;See you later/goodbye.
Hungers
含義:宿醉的;Hungover。
Ken Oath
含義:確定的、真正的,類似 dead set、fair dinkum.
Knackered
含義:很累、累到爆;Tired.
Loose cannon
含義:不受拘束的人、舉止無法預料的人、我行我素不顧後果的人。
Maccas
含義:McDonald;麥當勞。
Mates rates
含義:Discounts;折扣;對朋友的優惠價格,友情價。
Mozzie
含義:mosquito;蚊子。
Nah, yeah / Yeah, nah
含義:Nah, yeah = Yes;是。Yeah, nah = No;不是。
No wuckin’ furries
含義:一種有趣的方式來說“不用擔心”或是 “You’re welcome.”(別客氣)
Not here to fuck spiders
含義:把工作完成;把事做好。
Ocker
含義:沒有教養的澳大利亞佬,粗魯的澳大利亞人。
On the cans
含義:Drinking alcohol;飲酒。
Pelican
含義:羞辱、侮辱,意思類似於“goose”。
Playing for sheep stations
含義:用嚴肅或諷刺的方式來描述某件事情看起來並不那麼重要。
Ridgey-didge
含義:合法的、真實的。
Roo
含義:kangaroo;袋鼠。
Sausage sizzle
含義:在澳洲一般用來指BBQ,也就是燒烤。
Servo
含義:這是 service station 的縮寫。澳洲人說加油站是用 service station 或 petrol station。
Shark biscuit
含義:學習衝浪的人,經驗不足的衝浪新手。
She’ll be right
含義:一切都會順利的。
Sickie
含義:sick day;病假、假病假。
Shout
含義:出錢請客。
例句:I’ll shout you a drink.
Shoey
含義:鞋飲。意指用鞋子喝酒,尤其用於慶祝運動比賽的勝利。
Smoko
含義:本來是在工作時的抽煙或吃餅乾的休息時間,現在指所有休息時間。
Sparky
含義:擔任電工的人。
Spit the dummy
含義:暴怒、大發脾氣;意指表現出脾氣暴躁或令人費解的方式。
Soccer
含義:足球,如 English Premier League (EPL);英格蘭超級足球聯賽(英超)。
Sook
含義:懦夫、膽小鬼。
Stoked
含義:Very happy;非常高興、開心。
Straight to the pool room
含義:用於描述高質量或值得驕傲的事物。
Stubby
含義:一種能裝375mL的小啤酒瓶。
Stubby holder
含義:保冷套,爲了不讓啤酒變溫變苦。
Strewth
含義:天哪!用於表示驚喜或沮喪。
Suss
含義:可疑的,Suspicious的縮寫。
Suss it out
含義:找出棘手或未知的情況;弄明白。
Ta
含義:Thank you;謝謝。
Taking the piss
含義:以輕鬆的方式嘲弄某人或某事;取笑某人。
Tell him he’s dreamin’
含義:用於描述懷有不切實際期望的人。
The lot
含義:澳洲漢堡,包含肉、生菜、雞蛋、培根、菠蘿、奶酪、甜菜根和醬。
Tinnie
含義:同 tinny,意思是一罐啤酒。
Thongs
含義:Rubber flip flops;塑膠或橡膠的平底人字拖鞋。
Tickets on yourself
含義:自負的、自以為是的、驕傲自滿的。
Top bloke
含義:A good guy;一個好人。
Tosser
含義:A jerk ;一個混蛋、蠢蛋。
Togs
含義:swimsuit;游泳衣。
Tracky dacks
含義:Sweat pants;sportswear;運動褲。
Tradie
含義:A tradesperson;商人、店主、交易員。
Truckie
含義:A truck driver;卡車司機。
True blue
含義:Genuine; authentically Australian;誠實可靠的;真正的澳大利亞人。
Turps
含義:Alcohol;酒精。
Up the duff
含義:Pregnant;懷孕。
Ute
含義:Utility vehicle;小貨車。
Waazoo
含義:Bottom;底部。但是“up the waazoo” 可能意味著“很多東西”。
Whinge
含義:whine;哀訴、嘀咕著說。