看VOA英語@電影學英文:Somebody Got The Better Of Us、Word Travels

這次 VOA 「看電影學英文」所要解說的美式英語是 “Somebody Got The Better Of Us” 和“Word Travels”,這是分別取自「Now You See Me 2」和「Pete’s Dragon」這兩部電影裡的詞句。請觀看以下兩部“English @ the Movies”的精選剪輯。仔細聆聽影片對白之後,看看您是否理解它們的正確意思。

 

English @ the Movies: Somebody Got The Better Of Us

背景說明:這次 VOA 「英語@電影」要解說的英文是 “somebody got the better of us.”,這是取自電影「Now You See Me 2」的台詞。這是一部關於做魔術表演的人的影片,有一位狡猾的商人迫使魔術師偷走重要的東西,當女人說“有人勝過我們”時,情況是好還是壞呢? 請聆聽對白並找出答案。為了方便聽力練習,影片下方附有中、英文字幕供您參考。

 

 

Welcome to English @ the Movies, where we teach you American English heard at the movies.
歡迎來到「英語@電影」教學,我們在這裡教你電影中聽到的美式英語。

Today’s expression is “somebody got the better of us,” from the movie Now You See Me 2. This film is about people who do magic shows. A tricky businessman forces them to steal something important. Watch for the phrase “somebody got the better of us.”
今天的句子是“somebody got the better of us.” ,這出自電影《Now You See Me 2》中的對白,這部影片描述一群出演魔法秀的人的故事。一位狡猾的商人迫使他們去竊取某件重要的東西。請聆聽影片剪輯裡的這個短句。

So what does that mean “somebody got the better of us?” A) Somebody is better than you or B) someone defeated you? Listen again and see if you are correct.
那麼, “somebody got the better of us.” 是什麼意思? A)有人比你更好,還是 B)某人擊敗了你? 請再聽一遍,看看你是否正確理解了。

Somebody got the better of us means someone defeated you. In the movie, there is a businessman who forces the magicians to steal something important. When the woman says, “somebody got the better of us”, it means the magicians had to do something they did not want to do. If someone gets the better of you, usually it is not a good thing.
這個短句意味著是 “有人勝過了你” 。在電影中,有一位商人迫使魔術師偷走重要的東西。當女人說“somebody got the better of us”時,這意味著魔術師必須做一些他們不想做的事情。如果有人勝過了你,通常這不是一件好事。

 

English @ the Movies: Word Travels

背景說明:這次 VOA 「英語@電影」要解說的英文辭彙是 “Word Travels”,這是取自電影「Pete’s Dragon」的台詞。龍是虛構的生物,但在電影中這個是真實的。這影片是關於一個名叫 Pete 的男孩和一條龍住在森林裡的故事。讓我們來聆聽這個詞句並找出是什麼意思。為了方便聽力練習,影片下方附有中、英文字幕供您參考。

 

 

Welcome to English @ the Movies, where we teach you American English heard at the movies.
歡迎來到「看電影學英文」教學,我們在這裡教你電影中聽到的美語。

Today’s saying is “word travels,” from the new movie Pete’s Dragon. Dragons are imaginary creatures, but in the movie, this one is real. A boy named Pete lives in the forest with a dragon. Let’s listen for the saying “word travels.”
今天的詞彙是“word travels” ,這取自電影《Pete’s Dragon》中的對白。龍是虛構的生物,但在電影中,這是真實的。在影片裡,一個名叫 Pete 的男孩和一條龍住在森林裡。讓我們來聆聽這個詞句。

So what is the meaning of “word travels?” A) He moves a lot or B) news spreads fast? Listen again and see if you are correct.
那麼, “word travels” 的含義是什麼? A)他經常移動,還是 B)消息傳得很快? 請再聽一遍,看看你是否正確理解了。

Word travels means news spread fast. The discovery that the boy lived alone in the woods for six years was big news. People talked about it, the news got out. But this is not just true in the movies. Word travels fast when people talk about things in person. But now with the internet, word travels almost anywhere around the world and even faster.
“Word travels”是指消息快速傳播。一個男孩獨自在森林裡生活了六年,這是個重大新聞。人們談論它,這個消息就快速傳出去了。但這不僅在電影中是如此。當人們親自談論事情時,消息也傳的很快。但現在,隨著互聯網的發展,消息幾乎能快速地傳到世界上任何地方,甚至比以往更快。


VOA 英語@電影: Somebody Got The Better Of Us

這次 VOA 英語@電影要解說的英文是 “somebody got the better of us.”,這是取自電影「Now You See Me 2」的台詞。
Tags: ,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.