VOA看電影學英文:There’s A Lot At Stake、Stepping Up

在這次 VOA 「看電影學英文」 所要學習的英文是“There’s A Lot At Stake”和“Stepping Up”,這是分別取自「Eye in the Sky」和「Ride Along 2」這兩部美國電影裡的對白。請觀看以下兩部“English @ the Movies”的精選剪輯。仔細聆聽影片對話之後,看看您是否理解它們的正確意思。

English @ the Movies: There’s A Lot At Stake

背景說明:這一集 VOA 「電影學英文」要解說的句子是“There’s A Lot At Stake.”, 這是出自電影「天眼行動」裡的對話用語。這部影片的劇情是關於在戰爭中使用軍用無人機。 在片裡,飛行員和軍官正在決定飛行員是否應該發射導彈。請觀看剪輯短片,仔細聆聽對白,並找出這句話的含義。為了方便您的學習,影片下方附有中、英文字幕供您參考。

 

 

Welcome to English @ the Movies, where we talk about English expressions heard at the movies.
歡迎觀看「電影學英文」教學,我們在這裡教你電影對話裡的美式英語。

Today’s saying is “there’s a lot more at stake,” from the movie Eye in the Sky. It tells about military uses of drone aircrafts against terrorist targets. Here, officers are deciding of firing a missile when they see a girl. Let’s listen for the saying “there’s a lot more at stake.”
這次要教你的美語句子是“There’s a lot more at stake.”,這是美國電影“Eye in the Sky”裡出現的對話用語。這部影片是描述無人飛對準恐怖主義目標的軍事用途。在影片裡,軍官看到一個女孩後,正決定是否對其所在位置發射導彈。請觀看影片剪輯,仔細聆聽這個句子。

So what is the meaning of “there’s a lot more at stake?” A) I agree with you or B) there is a lot at risk? Listen again and see if you are correct.
那麼,“There’s a lot more at stake.”的含義是: A)我同意你,或是 B)有很多風險? 請再聽一遍,確定你真的理解了。

There’s a lot more at stake means there is a lot at risk. In the movie, the pilot is unable to judge the importance of the target. Only high level officials with more information can make that judgment. Something is at stake is important. The risks are high. You could win or you could lose everything.
這句美語意味著風險很大。在電影中,飛行員無法判斷目標的重要性,只有擁有更多信息的高級官員才能做出判斷。事關重大,風險很高,你可能會贏,或者可能會失去一切。

English @ the Movies: Stepping Up

背景說明:這一集 VOA 「電影學英文」要解說的片語是“stepping up”, 這是出自電影「龍兄唬弟2」裡的用語。這部喜劇片的劇情是關於一個矮小警官的故事,他在邁阿密打擊犯罪的同時即將結婚。這是否意味著他處於危險之中嗎? 請觀看剪輯短片,仔細聆聽對白,並找出答案。為了方便您的學習,影片下方附有中、英文字幕供您參考。

 

 

Welcome to English @ the Movies, where we teach you American English heard at the movies.
歡迎觀看「英語@電影」教學,這裡將向你解說電影中聽到的美式英文片語。

Today’s phrase is “stepping up,” from the movie Ride Along 2. This is a comedy about a short police officer who is about to get married and is fighting crime in Miami. Watch for the phrase “stepping up.”
這次要學習的片語是取自英語電影“Ride Along 2”裡出現的“stepping up”。這部喜劇片是描述一個即將結婚並正在邁阿密打擊犯罪的矮個子警官的故事。請觀看影片剪輯,仔細聆聽這個片語。

So what does that mean “I’m stepping up?” A) To move up and take charge or B) to be in danger? Listen again and see if you are correct.
那麼,”I’m stepping up” 是什麼意思呢? A)往上晉升並承擔責任,或是 B)處於危險中?請再聽一遍,看看你的理解是否正確。

Stepping up means you are moving up and taking charge. It can also mean you are taking on more responsibility. Yes, actor Kevin Hart is standing on a table, but he is also stepping up to his role as a soon-to-be husband.
這個片語意味著你正在向上晉升並負責任。這也意味著你承擔了更多的責任。是的,演員 Kevin Hart 站在一張桌子上,但他也即將成為丈夫的角色。

And that is English @ the Movies. I’m Ambor.
以上是這次「英語@電影」的解說內容。我是Ambor


English @ the Movies: 'There's A Lot At Stake'

這一集 VOA 「電影學英文」要解說的句子是“There's A Lot At Stake”, 這是出自電影「Eye in the Sky」裡的對話用語。這部影片的劇情是關於在戰爭中使用軍用無人機。
Tags:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.