10個用「Cut」構成的英文慣用語和片語

英文單字 Cut 可當動詞和名詞使用,它的意思不外是切、割、剪、削減、剪貼等等,相信多數人都已經知道了。但是 Cut 和其他英文字構成片語或慣用語的時候,它們的含義就有很大的不同,我們很難從字面來理解。以下給大家介紹10個和 Cut 有關的習慣用語,這些是英語母語人士在日常口語經常使用的用語,你可以好好熟記它們的含義與用法,並應用到日常的英語口語裡。

1. A Cut Above

意思:略優於、比…更好。
說明:這個英語口語使用的慣用語意指某人或某些東西比其他更好或更優越。我們通常使用這個用語來比較兩個相同類型的東西(例如兩本書、兩個不同品牌的產品)。
例句:
The director’s second film was definitely a cut above his first.
(這部導演的第二部電影肯定比第一部更好。)

2. Cut Corners

意思:便宜行事、偷工減料、抄捷徑。
說明:這個成語意指透過尋找更便宜或更容易的方式來省錢或省力,但這種做法可能是不誠實的或是會導致品質降低。
例句:
You shouldn’t cut corners when it comes to building a house – you don’t want to risk the roof collapsing or something like that!
(在建造房屋時,你不應該偷工減料 – 你不要冒著屋頂倒塌的風險或類似的情形!)

3. Cut Class

意思:翹課、逃學。
說明:這裡的Cut是口語的習慣用語,意指缺席、未去,特別是當應該去的某個地方的時候。如果一個學生“Cut Class” ,這意味著當他或她應該上課時,他或她卻曠課、逃學。
例句:
On Friday afternoon, the teenagers cut class and went to a movie instead.
(週五下午,青少年翹課去看電影了。)

4. Cut It Out

意思:別說了、停止做…。
說明:這是一種口語的用語。Cut有停止或中斷某事的意思。如果你告訴別人“Cut it out!”,意味著你告訴某人停止說話或停止做某事(特別是當他們做一些令人討厭的事情時)。
例句:
The kids were fighting and I told them to cut it out.
(小孩子們在吵架,我告訴他們要停止,別鬧了。)

5. Cut A Deal

意思:達成協議。
說明:這是一個習慣用語,和 “make an agreement”意思相同,意指達成協議 ,特別是用在商業或政治方面達成協議。
例句:
We managed to cut a deal with a new manufacturer and saved 20% on our products.
(我們設法與新製造商達成協議,並在我們的產品上節省了20%。)

6. Cut One’s Losses

意思:趁早放棄、及時收手。
說明:假設您在某個計劃或活動中投入了一些時間,精力或資金,但卻是無利可圖,你應該“cut your losses”,以避免更多損失。
例句:
After three months of classes, I wasn’t making any progress, so I decided to cut my losses.
(上課三個月後,我沒有取得任何進展,所以我決定趁早放棄。)

7. Not Cut Out For Something

意思:根本不是…的料、天生不適合做…。
說明:如果你“not cut out for something”,這意指你不適合某些事情(比如某項活動或某種職業),那就意味著你不是一個合適的人選。
例句:
My parents wanted me to be an engineer, but I just wasn’t cut out for it – I’m terrible at math; I prefer the arts.
(我的父母希望我成為一名工程師,但我根本不適合 – 我在數學方面很糟糕,我較喜歡藝術。)

8. Cut Someone Some Slack

意思:允許某人輕鬆一點、給某人額外的自由。
說明:這個習慣用語意味著不那麼嚴格地對待某人,允許他們在行為中留有餘地,或者讓他們有一點額外的自由。
例句:
Because it was the last day of class, the teachers cut us some slack.
(因為這是上課的最後一天,老師們允許我們輕鬆一點。)

9. Cut To The Chase

意思:直接進入正題、言歸正傳。
說明:這個慣用語意味著在討論中直接談論或處理一個主題重要的部份 – 而不是在不重要的事情上浪費時間。它的意思類似“get down to business”這個片語。
例句:
Let’s cut to the chase – we don’t have time to talk about all that other stuff.
(我們直接切入正題 – 我們沒有時間談論所有其他的東西。)

10. Have Your Work Cut Out For You

意思:面臨艱難的任務或很難做的事情。
說明:這個片語意味著你要面對一項艱鉅的工作或任務。
例句:
The house is a mess, and we have to clean it before the dinner party at 7. We’ve got our work cut out for us!
(房子亂七八糟,我們必須在7點晚宴前清理完,這是很難做的事情!)

10個以Cut組成的慣用語


10 English Expressions with the Word CUT

您將從這部影片中學習10個以「Cut」組成的英文慣用語和片語,例如“Cut To The Chase”、“Cut One's Losses”等。
Tags: ,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.